麗しきロシア・・・
麗しきロシア・・・
今回のツアー名は「サンクトペテルブルクとモスクワ 5日間」である。
我々のツアーバスが何時しか「麗しきロシア 8日間」に?????。
ところで「麗(うるわ)しき」とは、どんな意味だったかな?。
「麗しきロシア」だと「魅力的で美しいロシア」でよいのかな。
「妻をめとらば才長けて見目(みめ)麗しく情けあり・・・」という歌がありますよね。
「見目麗しく」はどんな意味?。
見目は眉目とも書くそうで、顔の主要パーツです。
「麗しい」は単に「美しい」の意味を持つので、
「見目麗しく」は「顔立ちが美しい」すなわち美人です。
「妻をめとるなら頭がよくて、美人で、心根のよい女がいい・・・」。
「ご機嫌麗しゅう」だと、
「ご機嫌麗しゅうお過ごしでございますか」
「ご機嫌麗しゅうお過ごしくださいませ」などの略だから
「ご機嫌よう(→ご機嫌よくお過ごしですか、ご機嫌よくお過ごしください)」か。
「ご機嫌よう(→ご機嫌よくお過ごしですか、ご機嫌よくお過ごしください)」か。
団体旅行の旅行名にはよく「麗しの・・・」とか「麗しき・・・」が使われています。
後、「憂愁の・・・」もようあるね。
今回のツアー名は、「サンクトペテルブルクとモスクワ 5日間」ですから、
サンクトペテルブルクとモスクワしか行かない明解なツアーでした。
TV 1/640 AV 5 ISO 200 焦点距離 31 mm