美国・米国

 美国・米国 
 
コストコが販売するレモン味炭酸飲料の表示が日本語と中国語で書かれていた。
中国語表記で生産国が「美国」となっている。
日本語表記はカタカナで「アメリカ」である。
アメリカの日本語漢字表記は「米国」です。
 
なぜアメリカを「美国」や「米国」と表記するのか調べてみました。
アメリカを「米国」や「美国」と書くのは、シナ(中国)で漢字に写すときに、
 「亜米利加」や「亜美利加」と書いて、その2字目を取ったものだ。
 
ではなぜ中国が「美」を取り、日本が「米」を取ったのか。
日本で「美国」でなく「米国」とする理由は、単に発音上の理由。
シナ(中国)語では「美」の音は「メイ」なので違和感がない 。
日本では「美」は「ビ」だから、少し違う。
「マイ」「ベイ」の音がある「米」の方がより近いから。
 
第二次大戦中「鬼畜米英」というスローガンがありましたが、
「鬼畜美英」じゃ押しが弱いかも!?。
 
イメージ 1
DMC-GX7 + SIGMA 19mm F2.8 DN
TV 1/60 AV 2.8 ISO 250 焦点距離 19 mm
 
 
Hatena Blog 「maido」も観てね!。